Deutsch-Arabisch
...
Verstöße gegen die Sofortmeldepflicht
Pl., {Recht}
مخالفات الالتزام بالإبلاغ الفوري
{قانون}
relevante Treffer
Verstöße gegen Bewährungsauflagen
(n.) , Pl., {Recht}
انتهاكات شروط وقف تنفيذ العقوبة
{قانون}
Die Mitchells gegen die Maschinen
{tv.}
عائلة ميتشل في مواجهة الآلات
{تلفزيون}
gegen die Wand
في وش الحيط
die
Impfung gegen die Krankheit
لقاح للمرض
der
Widerstand gegen die Staatsgewalt
{Recht}
مقاومة السلطات
{قانون}
Verstoß gegen die Richtlinie
مخالفة التوجيهات
die
Immunität gegen die Krankheit
مناعة للمرض
die
Pietät gegen die Eltern
{Relig.}
بِرُّ الوالدين
{دين}
gegen die Regeln verstoßen
انتهك لقواعد
Verstoß gegen die Teilnahmebedingungen
انتهاك شروط المشاركة
Verbrechen gegen die Menschlichkeit
{Pol}
جرائم ضد الإنسانية
{سياسة}
der
Verstoß gegen die Verpflichtung
خرق الالتزام
Einwendungen gegen die Rechnung erheben
{Recht}
قدّم اعتراضات على الحساب
{قانون}
Verbrechen gegen die Menschlichkeit begehen
{Pol}
يقترف جرائم ضد الإنسانية
{سياسة}
gegen die guten Sitten verstoßend
(adj.)
مُنافٍ للآداب
gegen die Mächte des Bösen
ضد قوى الشر
Nürnberger Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher
{hist.}
محاكمات نورنبيرغ
{تاريخ}
gegen die Tötung von Tieren
ضد قتل الحيوان
der
Verstoß gegen die Bestimmungen des Gesellschaftsvertrags
(n.) , {Recht}
مخالفة أحكام عقد الشركة
{قانون}
Patriotische Europäer gegen die Islamisierung des Abendlandes
{Abkürzung: PEGIDA}, form., {Pol}
وطنيون أوروبيون ضد أسلمة الغرب
{اختصارًا: بيجيدا}، {سياسة}
Haager Kodex gegen die Verbreitung ballistischer Raketen
{Pol}
الاتفاقية الدولية للحد من انتشار الصواريخ الباليستية
{سياسة}
die
Erklärung über die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen
إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
die
Sofortmeldepflicht
(n.) , {Recht}
واجب الإبلاغ الفوريّ
{قانون}
das
Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt
{Pol}
اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
{سياسة}
die
Verstöße ahnden
ضبط مخالفات
Gegen einen nicht erschienenen Ehegatten ist wie gegen einen im Vernehmungs¬termin nicht erschienenen Zeugen zu verfahren.
{Recht}
يجب أن تُتخذ إجراءات ضد الزوج الذي لا يحضر كما هو الحال مع الشاهد الذي لا يحضر في موعد الاستجواب.
{قانون}
Vertrag über die Lieferung, den Transport und die Inbetriebnahme
(n.) , {Recht}
عقد توريد وتركيب وتشغيل
{قانون}
Verordnung über die Zentrale Kommission für die Biologische Sicherheit
(n.) , {Recht,Umwelt}
لائحة اللجنة المركزية للسلامة البيولوجية
{قانون،بيئة}
Die Kosten des Rechtsstreits tragen die Beklagten als Gesamtschuldner.
{Recht}
يتحمل المدعى عليهما تكاليف النزاع القضائي متضامنين.
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen